Recent studies of globalization, recognizing circulation’s vital role in the world economy, give as much weight to circulation as to production. Hispanic and Latin American writers have placed themselves within a network of intense exchanges—such as awards, biennials, book fairs, and translations—that consolidate and give form to the new literature.
Studies of world literature have also begun to problematize the place of literature in Spanish and put it into dialogue with other writings.
This course takes a two-fold approach to studying the change of literary production in Latin America and the Spanish world in its different manifestations: first, it examines the new institutional dynamics of these literatures in the context of globalization; and second, it considers the connection between this change and the new theoretical conditions of writing, authorship, the media, and technology.
The course is transatlantic in scope, to encompass the new dialogue and transverse interrelationships that globalization has fostered among peripheral literatures notwithstanding the economic unification of the market for books.
The diffusion of Spanish as a diasporic language was also decisive to these interrelationships, as it was to the integration of new values into written language. I will consider the works of Roberto Bolaño, Enrique Vila-Matas, Mario Bellatin, César Aira, Valeria Luiselli, Joao Gilberto Noll, among others.
Last Updated 11 months ago